Cyrielle 的个人资料ღ♥ღ Les Terres d' Elfée...照片日志列表更多 工具 帮助
6月15日

Quand les malheurs des uns...

Pourrait bien enrichir un éditeur indélicat...

Bon je n'ai quasiment rien posté sur mes misères personnelles ici, à Séville... ça viendra sous peu je pense avec en prime des belles photos (enfin "belles" de mon humble et très subjectif avis ).

En revanche je tiens à relayer ce billet du blog d'Obion (déjà dans ma liste de liens pour ceux qui visitent), car moi qui étais toute contente de me dire qu'à mon retour en France je pourrais aller acheter son nouvel album... HORREUR !!


Par Obion le 13 Juin 2007 :
(sortie de Vilebrequin initialement prévue le 8 Juin dernier)

"Suite à une erreur de mise en page dans le fichier d'impression, l'ensemble du premier tirage de Vilebrequin, soit 8000 exemplaires, a été mal imprimé et une grande partie se trouve aujourd'hui en librairie, disponible à la vente.

Le souci : Un décalage d'une page au début de l'album. C'est à dire que la page 1, au lieu de se trouver logiquement sur une page de droite, se retrouve à gauche, en vis à vis avec la page 2. Du coup, l'ensemble des 98 pages du livre est décalé.

Il va de soit que les "effets de suspens" de fin de page et le rythme de l'album sont complètement ruinés.
Mais le plus grave, c'est que tout l'album a été travaillé sur un concept de petites scènes de deux pages jouant sur la symétrie des vis à vis. C'est la charpente même du récit, l'idée étant, sur la majeure partie de l'album, de faire une sorte de catalogue avec des scènes de 2 pages cloisonnées en vis à vis.

Le décalage dénature complètement notre travail et cette version s'avère donc être défectueuse!
Pour vous en convaincre, voici quelques exemples de doubles pages telles qu'elles étaient prévues. Ils sont peu nombreux mais je pense que c'est assez parlant pour que l'on puisse imaginer la catastrophe d'un décalage de toutes les pages de l'album.

Vilebrequin © Obion/Le Gouëfflec/Casterman

Vilebrequin © Obion/Le Gouëfflec/Casterman
Vilebrequin © Obion/Le Gouëfflec/Casterman
Vilebrequin © Obion/Le Gouëfflec/Casterman

Notre éditeur (Casterman - collection KSTR) s'est gardé de nous informer de la malfaçon jusqu'à ce que le livre soit envoyé en librairie, nous mettant ainsi devant le fait accompli.

Arnaud et moi-même avons immédiatement demandé à notre éditeur qu'il fasse le nécessaire pour faire retirer l'album des librairies en informant les libraires de cette erreur d'impression. Ce qu'il a refusé, considérant apparemment cette requête comme un caprice d'auteur ou une "réaction émotionnelle".

Depuis une semaine, le groupement BD du SNAC (Syndicat National des Auteurs et des Compositeurs) nous soutient dans notre démarche afin de trouver un accord à l'amiable avec l'éditeur.

A l'heure actuelle toutes les tentatives de médiation ont échoué, Casterman refusant d'admettre que ces exemplaires sont défectueux et n'évoquant qu'une réédition prochaine "optimisant" le livre. De même, si un retrait des exemplaires de la première édition ratée était bien évoqué, Casterman n'a voulu s'engager sur aucune date précise concernant cette demande, pourtant simple, à faire parvenir aux libraires.

Ayant finalement refusé de signer une lettre-accord nous demandant de garder le silence sur toute cette affaire, nous pouvons enfin vous informer de la situation.

Le livre est en librairie malgré notre opposition. Notre travail d'auteur y est complètement dénaturé portant ainsi atteinte à notre droit moral. Juridiquement parlant, nous ne pouvons sans doute pas vous demander de ne pas l'acheter en l'état mais, artistiquement parlant, inutile de dire que nous ne reconnaissons pas cet album (en l'état) et ne dédicacerons pas ces exemplaires.

Nous ne voyons aucune objection à ce que cette information circule largement.

Nous ne comptons pas laisser cette affaire sans suite, la considérant comme une grave atteinte à notre droit moral, fondement même du droit d'auteur.

Obion"


Bref... le renouveau de l'édition par Casterman... ça commence bien leur collection KSTR* !! Quelle attention ils portent à leurs auteurs et à leur clientèle potentielle ! 'A fait plaisiiiir

Puis pour rejoindre une certaine Laurel sur le plan "jeux de mots laborieux sur le sujet" c'est pas "KSTR", c'est "KSTRÉ"... Ok !! Je me tais... ^^


Un abrazo a todos y hasta luego !!

Cyrielfée_des_traductions *^-^*


* Dernière précision : KSTR se lit "CASTER"...haha oui !! ...le sens de la formulation chez certains éditeurs